感知中国经济的真实温度,见证逐梦时代的前行脚步。谁能代表2019年度商业最强驱动力?2020年1月9日,2019十大经济年度人物颁奖典礼将于北京751D·PARK盛大召开,敬请期待。【】

Feel the real temperature of the Chinese economy, witness the pace of the dream-driven era. who can represent the strongest driving force for business 2019? On January 9,2020, the 2019 Big Ten Economic Person of the Year Awards ceremony will be held in Beijing 751D MARK Grand, please look forward to it. 【】

  日前,十三届全国人大常委会第十五次会议听取了财政部部长刘昆所作的《国务院关于减税降费工作情况的报告》。报告显示,2019年前10个月,全国实现减税降费亿元,其中减税亿元,降低社会保险费亿元。2019年全年减税降费数额将超过2万亿元,占GDP的比重超过2%,明显高于世界其他国家。深化增值税改革后,增值税高档税率由16%下降至13%。

A few days ago, the 15th session of the Standing Committee of the Thirteenth National people's Congress (NPC) heard a report by Minister of Finance Liu Kun on the work of reducing taxes and fees. The report shows that in the first 10 months of 2019, the country achieved a tax reduction of 100 million yuan, of which 100 million yuan was cut, and social insurance premiums were reduced by 100 million yuan. In 2019, the amount of tax cuts and fees will exceed 2 trillion yuan, accounting for more than 2% of GDP, which is significantly higher than the rest of the world. After deepening the reform of VAT, the premium rate of VAT was reduced from 16% to 13%.

  2019年,更大规模减税降费的落地实施为企业减轻负担,让广大创业者感受到了政策的力度和温度,提振了市场信心,促进企业积极应用新技术、新工艺、新材料、新设备实施技术改造,提升产业发展质量和效益,持续释放的税收红利为地方培育特色产业注入了更多动能,产业集群带动区域经济高质量发展。

In 2019, the implementation of a larger-scale tax reduction and fee reduction reduced the burden on enterprises, made entrepreneurs feel the strength and temperature of the policy, boosted market confidence, promoted enterprises to actively apply new technology, new technology, new materials, new equipment to implement technological transformation, improve the quality and efficiency of industrial development, and continuously released tax dividends injected more kinetic energy into the local cultivation of characteristic industries, and industrial clusters led to the development of regional economy with high quality.

  企业要发展,资金是关键,更充裕的流动资金让企业更有底气放手去干。减税降费除了给集团公司带来规模化的效益外,更是直接给了创业者发展壮大的信心。

Enterprises to develop, capital is the key, more abundant liquidity to let the enterprise have more courage to do. Tax cuts not only bring large-scale benefits to group companies, but also directly give entrepreneurs the confidence to grow.

  湖北怡顺永安建筑劳务工程有限公司是一家主要经营房屋建筑工程、建筑劳务分包等业务的中小企业。公司财务负责人程龙祥介绍,2018年,公司应纳税所得额130多万元,从业人数和资产总额也超过了当年小型微利企业的标准,当年缴纳企业所得税万元。

Hubei Yishun Yongan Construction Services Engineering Co., Ltd. is a small and medium-sized enterprise mainly engaged in housing construction engineering, construction labor subcontracting and other business. Cheng Longxiang, the company's financial director, said that in 2018, the company's taxable income amounted to more than 1.3 million yuan, and the total number of employees and assets also exceeded the standard of small and micro-profit enterprises in that year, and paid ten thousand yuan in enterprise income tax that year.

  2019年,武汉市陆续放宽小型微利企业标准,加大企业所得税优惠力度、扩大增值税小规模纳税人免税标准、增值税小规模纳税人部分地方税费减征等多项减税降费政策。在各项政策红利的叠加下,包括怡顺永安在内的小微企业,实现了受惠全覆盖。程龙祥说,政策标准扩大后,公司纳入到小微企业,所得税减税超过50%。

In 2019, the city of Wuhan has gradually relaxed the standards of small and micro-profit enterprises, increased the preferential efforts of enterprise income tax, expanded the tax exemption standard for small-scale taxpayers of value-added tax, and reduced taxes and fees for some local areas of small-scale taxpayers of value-added tax. Under the superposition of various policy dividends, small and micro enterprises, including Yishun Yongan, have achieved full coverage of benefits. After the expansion of the policy standards, the company incorporated small and micro enterprises, and the income tax reduction exceeded 50%, Mr. Cheng said.

  怡顺永安是千千万万受益于减税降费政策企业的一个缩影。2019年我国实施了更大规模减税降费政策,1月起新个税法实施、小微企业迎普惠性减税,4月起下调增值税税率,5月起降低社保费率,7月起清理规范行政事业性收费和政府性基金……2019年前10个月,全国实现减税降费亿元,其中减税亿元,降低社保费亿元。

Yishun Yongan is a microcosm of thousands of companies that have benefited from tax- and fee-cutting policies. China has implemented a larger tax reduction policy in 2019, with the implementation of the new personal tax law in January, the introduction of tax cuts for small and micro enterprises, the reduction of value-added tax rates in April, the reduction of social security rates in May, and the cleaning up of standardized administrative fees and government funds in July. In the first 10 months of 2019, the country achieved a tax cut of $100 million, including $100 million in tax cuts and $100 million in social security fees.

  在日前召开的全国财政工作会议上,财政部部长刘昆表示,2019年赤字率适度提高至%,减税降费规模也超过原定计划。会议指出,2019年全年减税降费预计超过原定的近2万亿元规模,受益最多的是制造业和小微企业,在增值税减税规模中,制造业及其相关环节占比近70%。

At a recent national finance work conference, Finance Minister Liu Kun said the deficit rate had moderately increased to% in 2019, and the scale of tax cuts had exceeded the original plan. The meeting noted that tax cuts for the full year of 2019 are expected to exceed the original scale of nearly 2 trillion yuan, with manufacturing and small and micro enterprises benefiting the most, accounting for nearly 70 percent of the value-added tax cuts in manufacturing and their related links.

  “税收具有获取财政收入与促进经济社会发展的双重功能。”武汉大学财税与法律研究中心主任,法学院教授、博士生导师熊伟认为,通过减轻纳税人负担,实现藏富于民,有助于释放市场活力,从而促进经济高质量发展。

“Taxation has the dual function of obtaining revenue and promoting economic and social development." Xiong Wei, director of the Center for Fiscal and Legal Research of Wuhan University, professor of law school and doctoral supervisor, believes that by reducing the burden on taxpayers and realizing the wealth of Tibetan people, it will help to release the vitality of the market and thus promote the development of high quality economy.

  据统计,我国近3年减税降费规模均超过1万亿元,去年更是预计达到万亿元,力度之大前所未有,对经济平稳增长起到重要作用。今年继续实施积极的财政政策,而近些年积极的财政政策聚焦两点,即大规模减税降费激发市场活力,和较强力度的支出来保民生促发展。而今年的积极财政政策将有新的侧重。

According to statistics, the scale of tax cuts in China in the past three years has exceeded 1 trillion yuan, and last year it was expected to reach trillion yuan, unprecedented efforts, and played an important role in steady economic growth. Active fiscal policy has continued this year, and in recent years, positive fiscal policy has focused on two areas, namely, large-scale tax cuts and fee cuts to stimulate market vitality and strong spending to protect people's health and promote development. And this year's aggressive fiscal policy will have a new focus.

  2020年如何推进?今年对减税降费工作基调再次明确:即将现有减税降费政策落实落细、深化完善、力求成效。

How to advance in 2020? This year, the tone of the work on tax reduction and fee reduction is once again clear: the implementation of the current tax reduction and fee reduction policy will be detailed, deepen and improve, and strive for results.

  报告指出,要加大对地方指导和督促力度,继续密切关注各行业税负变化,跟踪做好效果监测和分析研判,督促地方政府坚决清理规范涉企收费,确保企业和人民群众有实实在在的获得感。在最大降费举措降低社保费政策实施中,要求各地不得采取任何增加小微企业实际缴费负担的做法,不得自行对历史欠费进行集中清缴,确保职工社保待遇不受影响、养老金按时足额发放。

The report points out that it is necessary to strengthen local guidance and supervision, continue to pay close attention to changes in the tax burden of various industries, follow up and do a good job of monitoring and analyzing and judging the results, urge local governments to resolutely clean up and standardize enterprise-related fees, and ensure that enterprises and the people have a real sense of access. In the implementation of the policy of reducing social security fees under the measures of maximum reduction of fees, all localities are required not to adopt any practice of increasing the actual payment burden of small and micro enterprises, and not to pay the historical arrears in a centralized manner on their own, so as to ensure that workers'social security benefits are not affected and their pensions are paid in full and on time.

  刘昆在全国财政工作会议上指出,今年将强化监督问责,从严整治举债乱象,有效遏制隐性债务增量,防范化解地方政府隐性债务风险。

Liu Kun pointed out at the national financial work conference that this year he will strengthen supervision and accountability, strictly rectify the problem of borrowing, effectively curb the increase of hidden debt, and prevent the risk of local government hidden debt.

  据了解,财政部近日正式上线试运行中国地方政府债券信息公开平台。该平台通过定期公开地方政府债务限额、余额以及经济财政状况、债务发行、存续期管理等信息,有利于规范地方政府债务管理、防范化解债务风险。

It is understood that the Ministry of Finance recently officially online trial operation of China's local government bond information disclosure platform. The platform is conducive to standardizing local government debt management and preventing and defusing debt risks by regularly disclosing local government debt limits, balances, economic and financial conditions, debt issuance, and life management.

  刘昆表示,2020年是全面建成小康社会和“十三五”规划收官之年,要巩固和拓展减税降费成效,围绕推动高质量发展、鼓励科技创新、吸引高端人才、促进出口增长等,继续研究完善相关税收政策,持续发挥减税降费政策效应。

Liu Kun said 2020 is the year when a well-off society is built in an all-round way and the 13th Five-Year Plan ends.It is necessary to consolidate and expand the effectiveness of tax reduction and fee reduction, and continue to study and improve relevant tax policies and continue to give full play to the effect of tax reduction and fee reduction policies on promoting high-quality development, encouraging scientific and technological innovation, attracting high-end talents and promoting export growth.


欢迎转载,转载请注明出处:银河官方赌场app下载